lunes, 13 de noviembre de 2017

BATMAN: GOTHAM BY GASLIGHT TRAILER

Yo confío en que para la peli cambien la identidad de Jack The Ripper, por que si no, para quienes hemos leído el cómic, poca sorpresa tendrá...


6 comentarios:

Krueger dijo...

¿Prostitutas destripadas? Vamos a darle tiempo, a ver si adaptan Lluvia roja. Si no es el del tebeo, espero que sea un Joe Chill decimonónico. Decir que fue el asesino de la sonrisa perpetua o el Amo del Futuro sería demasiado facilón.

Ah, y me gustaría que doblaran al castellano Asalto en Arkham y LJ: Perdición.

El clon dijo...

Veo su apuesta y subo, señor Krueger: Ojalá doblasen también La Nueva Frontera al castellano. Ahora que sacan en Blu-ray esa edición conmemorativa, hubiese sido todo un detalle...

Juan dijo...

Si ya lo están!

http://www.mubis.es/titulos/liga-de-la-justicia-la-nueva-frontera-edicion-conmemorativa-blu-ray

http://www.mubis.es/titulos/batman-asalto-en-arkham-blu-ray

El clon dijo...

Juan, muchas gracias por los enlaces, pero se equivoca usted; al menos, en el caso de Asalto en Arkham.
Lo que Krueger pide (o así lo entendí yo, de ahí mí comentario añadiendo La Nueva Frontera a la lista) es doblaje en castellano, es decir, español de España; porque Asalto en Arkham se editó en España (y también Perdición, si mal no recuerdo, y creo que alguna más... ¿Flashpoint, tal vez?) con doblaje en español latino.
Yo desconozco cuál será el doblaje de la edición conmemorativa en Blu-ray de La Nueva Frontera, pero imagino (y temo) que, como en casos anteriores, Warner España se haya ido a lo fácil editándola también con audio latino, y no en castellano, que es lo yo que pedía en mi anterior comentario.
Así que sí, esas películas están editadas en Blu-ray en España, como bien dice usted; pero no en castellano, como nosotros deseamos.

Juan dijo...

Ah ok perdona! No sé si es castellano o neutro. Siempre prefiero original subtitulado! Al menos están editadas y llevan subs!

El clon dijo...

Sí, eso es cierto, Juan. Lo verdaderamente importante para mí es poder tener La Nueva Frontera en Blu-ray. Ya sea en inglés con subtítulos o en latino. Y me la compraré en cuanto pueda.
Pero también es cierto que preferiría tenerla doblada al castellano, que es como veo todo el cine y las series, y como me gusta conservarlas.
Pero, vamos, que no hay nada que perdonar. Usted pretendía ayudar, proporcionándonos una información de la que creyó que carecíamos. Muchas gracias.