Afortunadamente, conozco la obra original, la Edda Mayor -en poesía- y la Edda Menor -en prosa- de Snorry Sturluson.
Sturluson era un poeta islandés del siglo XIII que tenía conocimientos de la Mitología greco-romana, hasta el punto de concluir que las semejanzas que el encontró -o impuso- entre esta y los Mitos Nórdicos se debían a que los Ases eran troyanos exiliados.
Aunque recomiendo efusivamente la lectura de sus poemas, cuyo ritmo y cadencia son insustituibles por una versión en prosa, para quienes ya los conozcan o se quieran acercar a los originales Mitos Nórdicos esta adaptación añade además la belleza plástica y la sencillez de la narrativa gráfica, asegurando que el lector, nuevo o iniciado se prendará de estas historias doblemente.
Es curioso como, a pesar de acudir a las fuentes literarias, los artistas no han querido o sabido escapar por completo de las versiones que Jack Kirby definiera en su The Mighty Thor, mostrando así el peso del otro gran difusor de estos mitos. De tal manera que el lector de superhéroes encontrará que estos cómics solo son una versión más fiel de los Tales of Asgard de Kirby.
P. Craig Russell, adaptador "oficial" de los libros de Gaiman, guioniza y dibuja el primer número, dedicado a la cosmogonía -el origen de los Dioses y sus Nueve Mundos- y realiza guion y bocetos del resto.
Jerry Ordway presenta las aventuras de Loki para crear los Tesoros de los Enanos. ¡Y su Loki es tan "variante" del Marveliano que en cualquier momento lo recluta la TVA!
Piort Kowalski nos cuenta como se construyeron las murallas de Asgard, un tema que Richard Wagner utilizaría en su tetralogía operística.
David Rubín, más que versado en adaptaciones mitológicas y cuyo estilo de dibujos sigue evolucionando hacia el mainstream en el que ahora trabaja nos cuenta el origen de los Hijos de Loki -Jormundgand, Hela y Fenris-. La verdad que es el primer cómic que he tenido ocasión de leer de nuestra gloria nacional y me ha encantado.
Lo de mantener a los lobos -interiores- atados en corto antes de perder una mano es muy buena moraleja para todos. Más para los artistas, que tanto las usan.
Por último Jill Thompson se encarga de narrar ese episodio en el que Thor ha de disfrazarse de novia para sustituir a Freya y rescatar su martillo de los gigantes.
Por lo general se respetan los relatos originales aunque en casos como este se han añadido muchos detalles y toques humorísticos que son muy bienvenidos.
Conocer los mitos de otras culturas es conditio sine qua non para descubrir las semejanzas con los nuestros, QUE TAMBIÉN SON MITOS, y a partir de ahí fomentar la hermandad entre los pueblos y la colaboración y comprensión del otro.
Así que, a la pregunta de si es necesario este cómic...¡¡¡YO DIGO SÍ!!!
No hay comentarios:
Publicar un comentario